Servicios

La gran profesionalidad de nuestros recursos humanos, junto con nuestro avanzado equipamiento tecnológico, nos permite ofrecer unos servicios óptimos. En Tradnologies, esto significa calidad, puntualidad y satisfacción del cliente. No solo estamos preparados para alcanzar la máxima satisfacción de nuestros clientes, sino que además este es nuestro principal objetivo.

Para ello, contamos con un equipo de profesionales altamente experimentados y cualificados y con un amplio abanico de herramientas de software de última generación constantemente renovadas y actualizadas. Gracias a estos dos aspectos, conseguimos optimizar nuestros procesos, lo que se traduce en una calidad excelente y un tiempo de entrega mínimo.

Revisiones y comprobaciones de traducciones especializadas realizadas por terceros.
Corrección ortotipográfica y de estilo y asesoramiento lingüístico en una gran variedad de idiomas.

Localización de software y traducción de páginas web

Localización de software y traducción de páginas web: traducción/adaptación de aplicaciones informáticas, aplicaciones para dispositivos móviles, aplicaciones web, etc.

Traducciones técnicas y científicas

Traducciones técnicas y científicas: maquinaria, procesos industriales, energías, electrónica, software, hardware, telecomunicaciones, arquitectura, automoción, química, biología, etc.

Traducciones médicas

Traducciones médicas: equipamiento médico, dispositivos electromédicos, documentación orientada a médicos, documentación orientada a pacientes, formularios de consentimiento informado, protocolos, veterinaria, biomedicina, etc.

Traducciones farmacéuticas

Traducciones farmacéuticas: prospectos, etiquetas, características de productos, etc.

Traducciones jurídicas y económicas

Traducciones jurídicas  y económicas: escrituras, auditorías, contratos, etc.

Traducciones de marketing

Traducciones de marketing: traducción/adaptación/transcreación de contenidos de marketing y publicidad. Traducción de contenidos para e-commerce, e-learning y documentación corporativa. 

Traducción jurada en Barcelona

Traducción jurada en Barcelona: traducciones oficiales/certificadas realizadas por traductores jurados. Documentación para empresas, certificados académicos, partidas de nacimiento, etc.

Interpretación simultánea

Se utiliza en grandes reuniones, conferencias o congresos internacionales, entre otros. Los intérpretes suelen trabajar en parejas en cabinas insonorizadas. Reciben el discurso del orador a través de auriculares y lo traducen simultáneamente al idioma de los asistentes, que lo escuchan a través de sus auriculares.

Interpretación consecutiva

Es la opción más habitual para ruedas de prensa y eventos similares. No require equipo técnico. El intérprete se sitúa al lado del orador y va traduciendo el mensaje directamente para el público.

Desarrollo de herramientas de software específicas para planificar, preparar, optimizar y ejecutar proyectos de traducción.

Planificación, optimización, preparación, coordinación y ejecución de proyectos.
En Tradnologies contamos con el personal experto idóneo y con la tecnología más avanzada para cubrir con la máxima eficiencia todas las fases de un proyecto, de principio a fin.

Maquetación multilingüe con una gran variedad de programas de edición de textos e imágenes.

Comprobaciones lingüísticas, funcionales y de experiencia de usuario de páginas web, programas informáticos, aplicaciones para dispositivos móviles, etc.

TRADUCCIÓN

Localización de software y traducción de páginas web: traducción/adaptación de aplicaciones informáticas, aplicaciones para dispositivos móviles, aplicaciones web, etc.

Traducciones técnicas y científicas: maquinaria, procesos industriales, energías, electrónica, software, hardware, telecomunicaciones, arquitectura, automoción, química, biología, etc.

Traducciones médicas: equipamiento médico, dispositivos electromédicos, documentación orientada a médicos, documentación orientada a pacientes, formularios de consentimiento informado, protocolos, veterinaria, biomedicina, etc.

Traducciones farmacéuticas: prospectos, etiquetas, características de productos, etc.

Traducciones jurídicas  y económicas: escrituras, auditorías, contratos, etc.
Traducciones de marketing: traducción/adaptación/transcreación de contenidos de marketing y publicidad. Traducción de contenidos para e-commerce, e-learning y documentación corporativa. 

Traducción jurada en Barcelona: traducciones oficiales/certificadas realizadas por traductores jurados. Documentación para empresas, certificados académicos, partidas de nacimiento, etc.

CONTROL DE CALIDAD LINGÜISTICA

Revisiones y comprobaciones de traducciones especializadas realizadas por terceros.
Corrección ortotipográfica y de estilo y asesoramiento lingüístico en una gran variedad de idiomas.

DTP

Maquetación multilingüe con una gran variedad de programas de edición de textos e imágenes.

GESTIÓN Y OPTIMIZACIÓN DE PROYECTOS

Maquetación multilingüe con una gran variedad de programas de edición de textos e imágenes.

DESARROLLO DE SOFTWARE

Desarrollo de herramientas de software específicas para planificar, preparar, optimizar y ejecutar proyectos de traducción.

TESTING

Maquetación multilingüe con una gran variedad de programas de edición de textos e imágenes.

INTERPRETACIÓN

Planificación, optimización, preparación, coordinación y ejecución de proyectos.
En Tradnologies contamos con el personal experto idóneo y con la tecnología más avanzada para cubrir con la máxima eficiencia todas las fases de un proyecto, de principio a fin.

Interpretación simultánea: Se utiliza en grandes reuniones, conferencias o congresos internacionales, entre otros. Los intérpretes suelen trabajar en parejas en cabinas insonorizadas. Reciben el discurso del orador a través de auriculares y lo traducen simultáneamente al idioma de los asistentes, que lo escuchan a través de sus auriculares.

Interpretación consecutiva: Es la opción más habitual para ruedas de prensa y eventos similares. No require equipo técnico. El intérprete se sitúa al lado del orador y va traduciendo el mensaje directamente para el público.